ACCEPTION / Acceptation
Modifié le 3 mars 2005
Par CB
ÉTYMOLOGIE / Philology
acceptation, subst. fém. français début XIIIe, du Latin acceptio : acte de recevoir acceptation, subst. anglais, XVe siècle.
ÉTUDE SÉMANTIQUE / Definitions
1. (Français . En parlant de personnes. Vieux). Fait de marquer des préférences.
2. (En parlant de mots). Fait de donner un sens particulier à un mot dont l'utilisation est généralement admise, acceptée et reconnue, et dont la compréhension est usuelle. Acception propre ou figurée. Terme à nombreuses acceptions, terme qui a plusieurs sens différents suivant les contextes. Le mot carte a plusieurs acceptions dans carte à jouer, carte de géographie. On va dire d'un mot qui a plusieurs acceptions qu'il est polysémique. A l'inverse un mot qui n'en a qu'une est monosémique.
3. Fait de désigner plus particulièrement la signification principale d'un mot à plusieurs sens.
CORRÉLATS / Collocations
ACTUALISATION/Actualization,
EMPLOI/Use,
MOT/Word,
POLYSÉMIE/Polysemy,
SENS/Sense ; Meaning, SIGNIFICATION/Meaning,
TERME ; TERMINOLOGIE/Term ; Terminology.
MOMENCLATURES / Familly of terms
LINGUISTIQUE/Language,
SÉMANTIQUE/Semantics, SÉMIOLOGIE/Semiology and semiotics.
MOTS-CLÉS
Linguistique,
Monosémie, Mot,
Polysémie,
Sémantique, Sémiologie, Sens, Signification,
Terme, Terminologie.
Keywords
Language,
Meaning,
Semantics, Semiology and semiotics, Sense,
Term, Terminology,
Word.
ÉQUIVALENTS / Correspondences
Allemand : Sinn, Bedeutung, Akzeptation, Annahme.
Anglais : acceptation. L’acception du mot français acceptation correspond en anglais à acceptance.
Arabe :
Chinois :
Coréen :
Espagnol : acepción, significado..
Français : acception. La forme acceptation est considérée comme fautive.
Grec :
Italien : accezione.
Hébreu : ןבומ muvan (sens) ; תועמשמ mashmaut (signification).
Japonais :
Latin : acceptio.
Portugais : acepção, significado.
Roumain : acceptare.
Russe : пристрастие pristrastie; значение značenie (en parlant des mots).
Vietnamien :
COMMENTAIRE / Analysis
Bibliographie / References