ASIK (Turkish)




auteur(s)

Créé et modifié le 24 mai 2005

par CB


ÉTYMOLOGIE/ Philology

Du turc, asik , « amoureux ».


ÉTUDE SÉMANTIQUE/ Definitions

(Poésie turque). Poète chanteur de chants mystiques et/ou érotiques.


CORRÉLATS/ Collocations

BARDE/ Bard,

CHANT/ Song,

INTERPRÈTE/Interprety,

MÉTRIQUE/ Metrics,

LYRISME/Lyrism,

POÉSIE/ Poetry ; POÉSIE ORALE/ Oral poetry ; POÉSIE POPULAIRE/ Popular poetry.

SYLLABE,

TURQUIE/ Turkey.


NOMENCLATURES/ Families of Terms


AGEN

AMOU

CHAN

GENR

LYRI

ORAL

ORIE

POES

POPU

RELI

TURC


MOTS– CLÉS

Amour,

Barde,

Destan,

Érotique,

Güzelleme,

Kosma,

Mystique,

Oral,

Moyen-Orient,

Plainte.


KEYWORDS

Bard,

Complaint,

Destan,

Erotic,

Güzelleme,

Kosma,

Love,

Middle East,

Mystic (al),

Oral.


ÉQUIVALENTS / Correspondences

C’est le mot turc qui est employé dans toutes les langues pour désigner ce type spécifique de poète turc.


COMMENTAIRE / Analysis

L’asik est un poète ambulant propre à la littérature populaire orale de la Turquie et de la Perse, qui apporta une contribution importante à la langue et la poésie turques, aux XVe et XVIe siècles. Les formes principales et spécifiques de ses chants, accompagnés du saz, instrument à trois cordes, sont le kosma, le güzelleme et le destan, sur des sujets religieux (par exemple dans le lyrisme de Kayguzuz Adal (XVe siècle) et de Pir Sultan Abdal (XVIe siècle), amoureux ou pastoraux. La métrique est à dominante syllabique, c’est-à-dire où seul compte le nombre des syllabes et non la quantité, longue ou brève.

Cette tradition populaire s’est maintenue jusqu’au XXe siècle, illustrée par exemple par Karacaoglan (XVIIe siècle), avec ses poèmes d’amour et d’hommage à la nature. Mais depuis le début du XXe siècle, la poésie des asik a pris un caractère davantage politique : aux sujets amoureux et érotiques ont succédé l’expression de revendications sociales ou des plaintes contre l’injustice. Ainsi, Dadaloglu a exprimé celles des tribus nomades contre le pouvoir. Ces espèces de bardes se rencontrent aussi en Europe occidentale, dans les endroits où s’est constituée une importante concentration de travailleurs turcs immigrés.

Il est à remarquer que le domaine de ce qu’on désigne par « littérature turque » ne se limite pas à l’actuelle Turquie. La littérature turque est disséminée dans plusieurs régions de l’Europe occidentale et du Proche et Moyen Orient. En effet, les langues du groupe turc couvrent un vaste ensemble géographique allant de la Sibérie aux Balkans. Ces langues qui semblent toutes issues du « paléoturc », dont les inscriptions remontent au VIIIe siècle (en Mongolie et dans le Haut-Ienissei), forment avec les langues mongoles la famille des langues altaïques.


Marcel De Grève

Rijksuniversiteit Gent


Bibliographie / References

Bazin, Louis; Dumont, Paul.– « Littérature turque », in :– Histoire des littératures.– Paris : Gallimard, « Pléiade », t. I., pp. 806-838.

Bombaci, Alessio.– Storia della letteratura turca, d’all’antico impero di Mongolia all’odierna Turchia.– Milano : Nuova Accademia editrice, 1965, 2e éd. Trad. fr. par I. Melikoff. – Histoire de la littérature turque.– Paris : Klincksieck, 1968.